การเทียบพยัญชนะ-สระ ภาษามลายู กับ ภาษาไทย
หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษามลายู
๑. หลักเกณฑ์ที่ใช้ถ่ายเสียงภาษามลายูที่ใช้ในมาเลเซีย อินโดนีเซีย สิงคโปร์และ บรูไน ซึ่ง
เขียนด้วยอักษรโรมัน ตามระบบใหม่ของมาเลเซีย (The New Spelling System for Bahasa Malaysia)
๒. การเทียบเสียงสระ ให้ถือตามตารางการเทียบเสียงสระภาษามลายู
๓. การเทียบเสียงพยัญชนะ ให้ถือตามตารางการเทียบเสียงพยัญชนะภาษามลายู
๔. ภาษามลายูที่เขียนด้วยระบบเดิม มีพยัญชนะที่ต่างไป ดังนี้
พยัณชนะรูมีที่ใช้เขียนภาษามลายูจะมีทั้งหมด
๓๑ อักษรแบ่งออกเป็นสองกลุ่มคือ พยัญชนะเดี่ยวและพยัญชนะผสมดังตารางข้างล่าง
พยัณชนะเดี่ยว
พยัณชนะรูมีที่ใช้เขียนภาษามลายูจะมีทั้งหมด
๓๑ อักษรแบ่งออกเป็นสองกลุ่มคือ พยัญชนะเดี่ยวและพยัญชนะผสมดังตารางข้างล่าง
พยัณชนะเดี่ยว
ตัวอักษร
|
คำอ่าน
|
อักษรเทียบเคียงในภาษาไทย
|
A
|
เอ
|
สระ อา /สระ
อะ / อา
|
B
|
บี
|
บ
|
C
|
ซี
|
จ
|
D
|
ดี
|
ด
|
E
|
อี
|
สระ เออ / สระ
เอ / เออ / เอ
|
F
|
เอฟ
|
ฟ
|
G
|
จี
|
ฆ
|
H
|
เฮช
|
ฮ
|
I
|
ไอ
|
สระอี /สระ อิ
/ อี
|
J
|
เญ
|
ญ
|
K
|
เค
|
ก
|
L
|
แอล
|
ล
|
M
|
เอ็ม
|
ม
|
N
|
เอ็น
|
น
|
O
|
โอ
|
สระ โอ / โอ
|
P
|
พี
|
ป
|
Q
|
คิว
|
ก
|
R
|
อาร์
|
ร
|
S
|
เอส
|
ซ
|
T
|
ที
|
ต
|
U
|
ยู
|
สระ อู /สระ
อุ /อู
|
V
|
วี
|
ว
|
W
|
ดับเบิลยู
|
ว
|
X
|
เอ็กซ์
|
ซ
|
Y
|
วาย
|
ย
|
Z
|
แซ็ด
|
ซ
|
หมายเหตุ
จากตารางอักษรข้างบน
จะพบว่าตัวอักษรรูมีในภาษามลายูบางตัวอักษรจะเทียบเป็นเสียงภาษาไทยต่างจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
ดังนี้ คือ อักษร c เทียบ เป็น อักษร จ อักษรp เทียบเป็นอักษร ป อักษร t เทียบเป็นอักษร ต
พยัญชนะผสม
ในภาษามลายูจะมีพยัญชนะผสมเพิ่มจากภาษาอังกฤษ
๕ อักษรได้แก่
ตัวอักษร
|
คำอ่าน
|
อักษรเทียบเคียงในภาษาไทย
|
Gh
|
เฆอ
|
ฆ
|
Kh
|
เคอ
|
ค
|
Ng
|
เงอ
|
ง
|
Ny
|
เยอ
|
ย (เสียง
นาสิก)
|
Sy
|
เชอ
|
ช
|
ส่วนสระต่างๆในภาษามลายู
เราก็สามารถแบ่งได้เป็นสองกลุ่ม คือ สระเดี่ยว และสระผสม
ตามตารางข้างล่าง
สระเดี่ยว
A
|
สระ อา/อะ
|
E
|
สระ เออ / เอ
|
I
|
สระ อี / อิ
|
O
|
สระ โอ
|
U
|
สระ อู / อุ
|
สระผสม
Ai
|
สระไอ
|
Au
|
สระ เอา
|
Ia
|
สระ เอีย
|
Ua
|
สระ อัว
|
Iau
|
สระ เอียว
|
Oi
|
สระ ออย
|
ที่มา : http://psmelayu.blogspot.com/2014_04_01_archive.html
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น